「中途半端」を英語で表現する言い方は色々あります。half は half knowledge (生半可な知識)のような言い方で便利に使えます。odd(余分な)も半端の意味で使える手頃な表現です。 「半端な状態」「半端な時間」「半端な気持ち」といった表現は、まず日本語の意味が曖昧になりがちです。具体的にどういう意味かを振り返って言い換えてみれば、対応する英語表現も見つけやすくなります。たとえば、「まだ不備がある」という意味なら incomplete (不完全)、unsatisfactory(不十分)のように表現すれば満足に意味が伝わると気づけるわけです。 「中途半端」は英語では大体 half でうまく言える half は主に「半分」の意味で用いられる基礎的な英語表現です。分量を示す意味合いだけでなく、文脈によっては「半端」「中途半端」というような、程度の表現としても使われます。 「半端」の意