2012年11月18日のブックマーク (6件)

  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ
    taka181
    taka181 2012/11/18
  • 「俺を傷つけないような言い方をしろよぉ!」という、抑圧者の甘え - yuhka-unoの日記

    少年アヤちゃん @omansiru のピル(OC)に関するつぶやきと反響 - Togetter 「ベビーカーで電車の乗るな」という傲慢さ!それなら他人が産んだ子に将来の年金や社会福祉の負担を押しつけるな  | 川口マーン惠美「シュトゥットガルト通信」 | 現代ビジネス どちらの記事についても、「言い方が悪い」「書き方が不快」「憎悪に満ちている」などのブコメがついているが、ああこれは典型的な差別あるあるだな、と思った。まずそもそも、マジョリティのマイノリティに対する抑圧があるせいで、マイノリティが不快な思いをさせられたり苦痛に耐えたりしてきて、マジョリティに対する「配慮」を強いられ続けてきたにも関わらず、そこをすっ飛ばして、「俺らを悪く言う被害を感じる」とは、典型的な差別あるあるだ。こういった差別あるある的態度を取る人は、これまで自分たちがマイノリティにしてきたことを丸ごと無視して、今現在、

    「俺を傷つけないような言い方をしろよぉ!」という、抑圧者の甘え - yuhka-unoの日記
    taka181
    taka181 2012/11/18
  • 「究極のラーメン」首都圏の“殿堂入り”ラーメン屋は次の30店だ! : ゴールデンタイムズ

    1 : 斑(やわらか銀行) :2012/11/15(木) 23:05:14.33 ID:p4uWaKh00● BE:717985139-PLT(12001) ポイント特典 【ラーメン】「究極のラーメン」読者が選ぶ“殿堂入り”ラーメン店30<首都圏> 雑誌「最新!最強!究極のラーメン」の読者アンケートで絶大な支持を得るお店を、殿堂入りとして発表! 超人気の30店を一挙にご紹介します!(※並びは順不同) 掲載店舗は下記の通り。 ・中華蕎麦 とみ田(松戸) ・六厘舎 TOKYO(東京) ・九段 斑鳩(九段下) ・麺屋 一燈(新小岩) (>>2以降に続く) ・麺屋武蔵 新宿店(新宿) ・渡なべ(高田馬場) ・頑者(川越) ・つけめん TETSU(西日暮里) ・中華麺店 喜楽(渋谷) ・たけちゃん にぼしらぁめん 調布店(調布) ・麺処 中村屋(海老名) ・くじら軒(センター北) ・青葉 中野

    「究極のラーメン」首都圏の“殿堂入り”ラーメン屋は次の30店だ! : ゴールデンタイムズ
    taka181
    taka181 2012/11/18
  • 【英会話で言いたい事がスッと出てくるための1つの秘訣】

    セレン@英語学習コンサルタント @cellen0 【言いたいことがすっと言える状態に最短で近づく方法】オンラインレッスンでも日常会話でも英会話カフェのようなところでも使える方法です。言われてみればなんだと思うかも知れませんがしっかりやってる人はなかなかいないと思うのでツイートしてみたいと思います。 2012-11-16 22:20:08 セレン@英語学習コンサルタント @cellen0 簡単に思われるかも知れませんがやることは【言えないことにぶち当たったらそれをメモする】これだけです。これさへやれば、後は復習で表現を身につければ今日言えなかったことは明日言えるようになっています。これを毎日繰り返すのが最短で言えることが言えるようになる為の道なんです。 2012-11-16 22:21:14

    【英会話で言いたい事がスッと出てくるための1つの秘訣】
    taka181
    taka181 2012/11/18
  • 【画像あり超良スレ】お前ら図鑑つくる : 流速VIP

    1以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします2012/11/16(金) 15:58:22.52ID:nP91eoAY0

    【画像あり超良スレ】お前ら図鑑つくる : 流速VIP
    taka181
    taka181 2012/11/18
  • 久しぶりは英語でなんと言うでしょうか - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! ネイティブはそれほど「long time, no see」を使いません。 多くの方は、「long time, no see」というフレーズを中学校で教わるかと思います。しかし、実際英語のネイティブはそれほど「long time, no see」を使いません。 ネイティブは皆「long time, no see」が分かり、たまに使うこともあるのですが、「long time, no see」は少し気取った表現です。なので、仲の良い友達とずっと会えなくてやっと会えた時に、「long time, no see」を使う英語のネイティブは少ないでしょう。元々「long time, no see」は中国語の「好久不見」を直訳したピジ

    久しぶりは英語でなんと言うでしょうか - 英語 with Luke
    taka181
    taka181 2012/11/18