こんばんは。 >>>日本語としてはどの様に書けば正しいのでしょうか?ご存知でしたら教えてください。 「於○○」は、「○○に於いて」を漢文調に表したものです。 「於」の一文字が、英語における「前置詞」に相当します。 ですから、 於○○ホテル ← 本来の書き方 (しかし、見にくい場合がある) 於 ○○ホテル ← 見やすくした書き方 於、○○ホテル ← 見やすくした書き方 ということになります。 於:○○ホテル という書き方は見たことがありませんが、 漢文調と英語調が混在しているので、私は、不自然で無粋な書き方だと思います。 そもそも、英語で、前置詞の直後にコロンを書くなんて、ありえませんから。 コロンを使いたければ、どうせなら、 日時:2009年1月20日 13:00~17:00 会場:○○ホテル のように書くほうがよいと思います。 >>>また、詳しく書いてあるサイト等もありましたら会わせてお