「 晩ご飯またこれ? たまには何か他のものが食べたいかな~。 」 「 あんまり美味しくなかった? 」 「 誤解しないでくれよ、美味しいし好きなんだけど 5 日連続で同じものはちょっと。。。 」 そんな時の 「 誤解しないで 」 って英語でどのように言うでしょうか? 今回のお役立ちフレーズは 『 誤解しないで 』 です。 シチュエーション 結婚前にチャンドラーに内緒で男性ストリッパーを呼んでバチェロレッテ・パーティー(女性だけの婚前のパーティー)をしていたことがばれたモニカ。 申し訳なく思ったモニカはチャンドラーのために女性ストリッパーを呼んでバチェラー・パーティー(男性だけの婚前のパーティー)をセットアップしました。 ところが、当日そこに現れたのはストリッパーではなく売春婦でした。ベッドルームでどうするか相談するチャンドラーとジョーイ。。。 スクリプト(日本語訳付き) フレンズ (Frie