タグ

ブックマーク / fuff.blog106.fc2.com (1)

  • (にやーり) Video killed the radio star ~ラジオスターの悲劇~ の和訳

    そうか‥‥もう随分と長い時間が経過してたんだな‥‥。 このエントリ 「うげげっ」 で、読みたい人はポチってくれと意見を募ったのが去年の9月末。 そんで最初に触れたのは、こっちの 「うわ、危ない危ない」 で‥‥うわ、7月ってことは7ヶ月が過ぎとるね。 それで。 もう面倒っちいので……一部は省略してあるものの歌詞のほぼ全てを併記しています。 なんか問題があったら言って下さい。妥当なものであれば前向きに善処します。 でもって。 英文 : 改行・矢印(→)の後に訳文 : 改行・字下げ後の中空矢印(⇒)で補足や要点の提示 ――というフォーマットで書いてあります。 また既に同一の歌詞を訳している場合、異なる訳を提示したい場合を除き、省略しています。 あと。 くれぐれも言っておきますけど、これはあくまでも意訳です。 と言うか、むしろ超意訳かも。 少なくとも英語の試験や授業のような直訳基準で捉えると、随分

    tukiyo_hate
    tukiyo_hate 2010/06/10
    Baggles "Video killed the radio star" 歌詞和訳が秀逸
  • 1