ドキン、ギュルル、ドゴッなど、独特な日本の漫画の擬音を翻訳したオンライン辞書サイト「SFX DICTIONARY」。日本に留学した管理人さんが、漫画を日本語で読むために壁となった、様々な「擬音」の本当の意味を知るために始めたサイトということです。 ムッ、ムー、ムーンの違いは? ムッは、「SFX for when someone gets mad/annoyed, like *Mu* 」(腹を立てたときの効果音)。ムーは、「When you blow up your cheeks and whine like a child, like *Pu~*」(ほっぺたをふくらませ子供みたいに泣き言をいうとき)。というふうになかなか詳しいです。個別の用例に実際の漫画がのっているやつもあります。 「ゴゴゴ」ものってました。「Build up of intense emotion, ex. Jojo no