にゅーす特報。 「ニュー得ブログ」が「にゅーす特報。」と名前をかえて生まれ変わりました!
「miffy(ミッフィー)」という英訳は英語の出版社のオリーブ・ジョーンズという人物のもので、ディック・ブルーナは意味は知らないとしているが、自身も納得した命名であるとしている[26][25]。 日本においてもナインチェという名前がまったく使用されていないわけではなく、例えばフェリシモの商品カタログ「ミッフィーとおともだち」(2003年に休刊)では、オランダ直輸入のキャラクター商品に対して「ナインチェ」が使われていた。また、オランダをテーマとするテーマパークのハウステンボスには古くから関連商品の専門ショップ「ナインチェ」があり[27]、2022年(令和4年)12月1日には世界最大級のミッフィー専門店体験型ショップ&カフェ「nijntjeナインチェ」オープンした[28]。 なお、Nijntje に対するカナ転写には、ナインチェとネインチェの両者が見受けられ[注釈 4]かつて福音館書店のサイト
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く