現代のタイ語に対し、タイ文字を考案したスコータイ王朝のラームカムヘング大王の時代のタイ語とを比較してみると その時代のタイ語には以下に示すような特徴があります。 ほとんどの母音文字は、子音文字の左側に記述した。唯一の例外は母音อาである。 短母音อะ に続く末子音である場合、短母音 อะを記述せずに、末子音文字を2文字続けて記述した。 ขับをขบบと表現 จับをจบบと表現 声調記号がマイエークอ่とマイトーอ้ の2種類だけであった。 短母音、長母音の区別がなかった その後、スコータイ王朝のマハータンマラーチャーリタイ王の時代になると以下のように変遷しました。 母音อิ อี อึに関しては 子音文字の上に母音文字を書くようになった。 母音อุ อูに関しては 子音文字の下に母音を書くようになった。 母音เอ แอに関しては 引き続き子音文字の前に母音文字を書いた。 母音ไอ ใ