タグ

i18nに関するuzuki05のブックマーク (2)

  • 3年間日本語のみで運用してきたサービスを、3ヶ月で新人が多言語化した話 | FiNC Developers Blog

    3年間日語のみで運用してきたサービスを、3ヶ月で新人が多言語化した話 はじめにはじめまして。FiNCで今年の4月からサーバーサイドエンジニアをやっている澤井です。 先日プレスリリースがありましたとおり、FiNCで提供している法人向けサービスFiNCプラスが日語以外にも対応し、この度英語版がリリースされました。 入社直後に携わった最初のプロジェクトということで、個人的には非常に感慨深いのですが、今回はこのプロジェクトの舞台裏を見ていきたいと思います。 多言語化とはサービスの多言語対応と言っても、そのスコープは様々ですし、サービスが提供しているデータは多岐にわたります。 ざっくりカテゴライズするだけでも、 UIタイムラインなどユーザー投稿によるデータおすすめのタスクなどのマスターデータがあり、それぞれテキストのものと画像データがあります。 またこれらに紐付いて、 ユーザー使用言語の判定があ

    3年間日本語のみで運用してきたサービスを、3ヶ月で新人が多言語化した話 | FiNC Developers Blog
    uzuki05
    uzuki05 2016/09/14
    そうそう、言語ファイルの配置悩むんですよね、いまやってるやつも大変カオスになってしまっております。
  • 多言語対応ウェブアプリを作る前に知っておきたい事 - おやまのエンジニアリングブログ

    はじめに 最近仕事で、他言語対応(主に英語)のアプリを初めて作った訳ですが、事前準備を色々したにもかかわらず、翻訳、コーディング、サーバー構築などあらゆる分野で大変苦労したので気をつけたい点を共有します。ちなみに自分が担当した部分は、日→英→独仏のみで RTLなどの言語は含まれません。 押さえておきたい単語 他言語対応のことは一般的に i18n(internationalization) という。 地域化のことを l10n(localization) という。 サマータイムは、デイライトセービングタイム(DST)ともいう。 プログラミング 日付のフォーマットは、国毎に表現が違う。Railsの場合、I18n.lで自動変換可能。 【日】2014年3月10日 【米】03/10/2014 【独】10.3.2014 国によって小数点や千単位の区切り方が違う。バリエーションが多すぎるので、ライブラリ使

    多言語対応ウェブアプリを作る前に知っておきたい事 - おやまのエンジニアリングブログ
    uzuki05
    uzuki05 2015/05/22
    DBデータの翻訳部分の持ち方どうすっかなーと検討してたところ。Globalize知らなかった。試す。
  • 1