和洋風KAIは、Apple・水樹奈々・食べ歩きが三本柱のブログです。モットーは「楽しく」「便利で」「端的に」。 ⇒ アバウト ⇒ 免責事項
いつだったか、まだ左手の小指が軟弱だった頃に、職場の先輩に ATOK を勧めていただきました。そのときは 2週間ほど使ってみて、 うーん、なんか MS-IME とあんまり変わらなくないですかぁ? << とふざけた感想を述べてしまいましたが、数年経った今になって思うのはやはり設定大事です。きちんと設定をしてはじめてその真価を発揮するものがあります。ブラウザ然り、エディタ然り。 今回は ATOK にスポットを当てて、僕の「本気」設定を紹介しますので、参考にしてください。なお説明は、いま自分が使っている ATOK 定額制 for Mac(ATOK 2010 相当)ベースですが、基本的に Windows 版のものにも当てはまりますのでご安心を。 *1. 基本中の基本 -「話し言葉」モード さて、ATOK の特長のひとつは言うまでもなく変換精度の高さです。そして、設定を「話し言葉」モードにしておくと
比較的最近になって Mac 版 ATOK を使い始めたんですけど、複数の Mac 間で簡単にユーザー辞書を同期したいと思っていくつかオンラインストレージを試してみたんですが、 SugarSync が圧倒的に便利でした。 SugarSync は選択したフォルダを同期する機能がありますが、これがとんでもなく良くできています。 ATOK ユーザー辞書を同期させるには、メニューバーの SugarSync アイコンから「同期フォルダの管理」を選択して、 /自分のアカウント/ライブラリ/Preferences/ATOK23 を選択します。 既に SugarSync を利用している場合は、登録してある別の Mac で同様に管理画面を開くと、同期のリクエストを受信した状態になっています。緑のチェックボックスをクリックすれば、同じフォルダを自動で認識して同期の設定をするかつ諮問されますので、もちろんOKしま
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く