解説TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。 英文・和訳 英文: I knocked on the door before entering. 和訳: 入る前にドアをノックした。 解説 knock = 強く打つ、ぶつける 「knock the door」ではなく、「knock on the door」です。 「knock the door」だと、ドアをひきはがして地面へ叩きつけるようなイメージです。 「knock」には自動詞と他動詞の用法があります。 「knock on the door」の「knock」は自動詞。 「knock on the door」を他動詞で書くとすれば 「knock my hand on the door」。 「knock my hand」=「手をぶつける」 「on the door」=「ドアに」 日本語だと「ドアをノックする」と言いますが、「knock」の本来の意味
![1日1分かんたんTOEICリスニング対策部:単語数=7 その57](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/0facb62819b8eedc740f2d53d49e03a6bd454953/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fi0.wp.com%2Fkantantoeic.u-ff.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2021%2F03%2Fe241dce71841b2f236bf6ae2eecb1d20.jpg%3Ffit%3D1280%252C720%26ssl%3D1)