名称について 日本国内での呼び方は「フライドポテト」あるいは「ポテトフライ」と呼び、区別はありませんが「フライドポテト」呼びがやや優勢です。居酒屋業界では「ポテトフライ」が優勢。 英語圏で「フライドポテト」も通じますが、揚げたジャガイモ全般を指すので、アメリカ英語では「フレンチフライズ」で、その名称を使う国内チェーンも多くあります。またイギリス英語では「チップス」と言います。オーストラリア英語でも「チップス」ですが、オーストラリア英語ではポテトチップス等も「チップス」と言うため明確にする場合は「ホットチップス」で区別します。最近ではイタリア語の「フリット」と呼ぶ店舗も増えてきました。 ケチャップなどの「ソース」の事を「ディップ」あるいは「シーズニング」と呼びます。 カットについて シューストリングカット(細切り) 後述するストレートカットの内、特に細いものを言う。靴紐(シューストリング)の
![フライドポテト🍟完全比較レビュー【随時更新】](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/be8f743860d3bbaaab4c99ea956a2ae4ada2c020/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fokamototomohiro.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F05%2Ffrench_fries_review_catch.jpg)