機械翻訳は近年劇的に進化していますが、eBay販売で使用する際には、人間の翻訳者による翻訳と比較して、いくつかの限界があることを覚えておくことが大切です。 翻訳の精度と正確性: 人間の翻訳は、文脈やニュアンスを理解し、正確な翻訳を行うことができます。特に商品の説明やカテゴリー設定など、正確な情報の伝達が重要な場合には、人間の翻訳の方が優れた精度を持ちます。一方、機械翻訳は一般的な文法や単語の翻訳においては高い精度を持つことがありますが、文脈や専門的な表現には誤りや不適切な訳語が生じる可能性があります。 文化的な適応: eBayは国際的なマーケットプレイスであり、異なる国や文化からの購入者が利用します。人間の翻訳者は現地の文化や慣習に精通しており、製品の説明やカテゴリーの選択などを現地のニーズに合わせて適切に翻訳することができます。これに対して、機械翻訳は文化的な適応には限界があり、地域特有