タグ

古文に関するAKIMOTOのブックマーク (2)

  • 古文自動翻訳研究センター 古文翻訳装置無料配布

    中学・高校の古文学習をパソコンにサポートさせようと試みるページ サイト内検索 サイトマップ 文字サイズ変更方法 トップページ 最終更新日 2024年01月04日 古文翻訳装置情報 最新版 Ver 3.1 対応OS Windows 10 ◆ 古文自動翻訳研究センター・古文翻訳装置のご紹介 ようこそ古文自動翻訳研究センターへ 当センターの研究成果を広く公開中です。詳細はこちらです。 「古文翻訳装置」を配布中 名前の通り、文語体と口語体を相互翻訳するソフトウエアです。 古文翻訳装置はフリーソフト どなたでも無償でお使いただけます。ダウンロードはこちらです。 ◆ 主な行き先 Pick Up センター長あいさつ 翻訳装置動作環境 ご紹介賜りしサイト リンクについて 活動方針 地球環境対策 前版からの変更点 無料の理由 HSP Web-Ring 前 ID:618 次 古文翻訳装置最新版をダウンロードす

  • 【石敢當】「Let It Go」古文訳詞Ver.を詠わんとした【アナと雪の女王】

    流行は乗り遅れるもの(重要)元ネタ:「Let It Go の古文訳つくりました。」@_mshibatahttp://t.co/HESHibpLw9※歌詞中の【下風】の正しい読みは【したかぜ】でございました。不勉強をお詫びいたします。概ね英語歌詞からの訳ということで、各表現はそちらに対応しているとのことです。■沖縄方言で「ダブルラリアット」⇒sm7319722■恋するフォーチュンクッキー平安歌人Ver.⇒sm23166775筆と動画:PIROPARU  @PIROPARU user/8493719 mylist/27078958音技:djseiru @djseiru user/943500 mylist/16360743歌:石敢當(いしがんとう)  @ganto_os user/354381 mylist/7359963

    【石敢當】「Let It Go」古文訳詞Ver.を詠わんとした【アナと雪の女王】
  • 1