ニューヨークから失礼します。餅は餅屋という言葉がありますが、 革物は、革物屋でということで いいのではないでしょうか。質問の内容から、ミーハーなブランドのものではなく、それなりに良い物は欲しいが、やはり話題性も...というニュアンスを同時に感じます。日本には階級意識はほとんどなく、そうした面においては、いい国なのですが、日本人が好きなブランド(欧米人はほとんどこの単語を使わない。)という単語、言葉はほとんど日本語化してしまっていますが、英語では、商標とか、trademarkといった程度の意味でしかなく、今でも家畜を見分けるための焼印の意味でしか使わない地区もあるくらいです。もし、international mindedなbusiness personを目指すのであれば、むしろブランドなどという言葉は使わないのが賢明です。ちなみに、businessmanとか、business personと
![大学生が持つ財布でこのブランドはどうですか?よろしくお願いします。](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/715ff520a16e5f89502c7cacbf8be03a7d2e126e/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Foshiete.xgoo.jp%2Fimages%2Fsp%2Fqa_recommend%2F2044_4.jpg)