"I missed!"「ミスした」 ...と言う人もいるけど、僕はそれに対して "You missed what?" 「何を逃したの?」 と聞いてしまいます。 僕はそれぞれのエピソードで避けるべき残念な間違い英語について書いていますが、今日はいい機会なので「間違った」や「ミスした」のような表現を英語で正しく言えるようになりましょう。 (English version for international readers will follow the Japanese content) 「ミス」のようなネイティブに通じないカタカナ英語に頼ってはダメです! "I missed (something)" と言うと「乗り遅れた」「見逃した」などのように聞こえます。例えば "I missed the bus."「バスに乗り遅れた。」 "I missed my favorite TV show."「大