昨日書いたエントリーの感想で、『「イキリ」と「いちびり」の違いってなんですか?』という質問のメールが来たんですが、これは地方在住者なら分かると思うけど、単に標準語に訳しただけでは、細かいニュアンスまでは絶対に伝えきれない言葉ってあるじゃないですか、例えば「しばく」という言葉も、普通に訳せば「叩く」とか「ボコボコにする」とかいうことなんだろうけど、それでは完全に言葉のニュアンス伝えていない。「ごんたくれ」とかも単に「不良」「出来の悪い子」というだけではない。 そして「イキリ」「いちびり」って大阪の番組とかで、他地方の人にニュアンスを伝えられない言葉の筆頭に度々あげられていて、その度に上方文化や方言を研究している学者さんが、「正確な説明は不可能」とか、僕が聞いても納得出来ないような解釈しているので、僕に聞かれても困るというのは一番ですが(笑)。 まず基本的にどちらの言葉も「調子乗り」「お調子も