Looking forward to getting my hands on Espresso. Would be interested to get your thoughts on appium. ReplyDelete
Please ensure you understand and agree with our data protection policy before using this site. FluidUI.com (Fluid UI) uses cookies and saves data on our servers in order to provide the Fluid UI service. This data is gathered in order to provide the relevant functionality for your account. The purpose of this article is to inform you what information we store, when we request it and why we need it.
Exclusive: How LinkedIn used Node.js and HTML5 to build a better, faster app This morning, LinkedIn launched its gorgeously overhauled mobile app. We’ve already told you all about the new features, but for developers, the most exciting part is what’s going on under the hood. The app is two to 10 times faster on the client side than its predecessor, and on the server side, it’s using a fraction of
Sencha Touch Sencha Touch has been merged with Ext JS, which provides developers with everything they need to build data-intensive web apps. Learn More Sencha Touch Has Been Merged with Ext JS Sencha Touch is no longer supported. It’s core functionality for building mobile apps has been merged with Ext JS, which provides everything developers need to build data-intensive, cross-platform web and mo
SXSW Online 2021 ScheduleFor 2021, we are presenting an exclusive digital experience for SXSW and SXSW EDU. Join us for SXSW EDU Online from March 9-11, 2021 and SXSW Online from March 16-20, 2021. Access the SXSW Online schedule at online.sxsw.com. Register today to take advantage of the unique opportunities this event has to offer including Conference sessions and Keynotes, Music Festival showca
4月27日,日本のソーシャルメディア業界に激震が走った。 日本最大のポータルサイトYahooと,日本最大級の携帯ゲームSNSを擁するDeNAが業務提携し,共同でPC向けソーシャルゲーム・プラットフォーム「Yahoo!モバゲー」を晩夏から開始すると発表したからだ。 【出所:ITmedia ヤフー井上社長(左)とDeNA南場社長】 ■ 両社提携の概要 ヤフーから発表されたニュースリリースに記載している基本合意内容は次の通りだ。 PC における連携の実施 「モバゲータウン」と共通の利用者基盤を持つソーシャルゲームプラットフォーム「Yahoo!モバゲー(仮称)」のYahoo! JAPAN 上での構築・運営 「モバゲータウン」のソーシャルゲームや定番タイトルの移植、新ゲームの開発・展開、既存ソーシャルグラフの展開 「Yahoo!モバゲー(仮称)」における「Yahoo!ウォレット」決済の利用 PC、
The Economist(September 26th, 2009)特集「新興市場におけるテレコム産業」まとめ "Mobile marvels"(原文)→ 「携帯電話の驚異」(日本語要約) "Eureka moments"(原文)→ 「発見の瞬間」(日本語要約) "The mother of invention"(原文)→ 「発明の母」(日本語要約) "Up, up and Huawei"(原文)→ 「上へ上へ、そして遠くへ(Huawei)」(日本語要約) "Beyond voice"(原文)→ 「声を越えて」(日本語要約) "Finishing the job"(原文)→ 「仕上げ」(日本語要約) The Economist(September 26th, 2009)「新興市場におけるテレコム産業」特集のまとめ、第6弾、いよいよ最後である。携帯電話は万人がアクセスできるようになりつつあ
OpinionLeadersLetters to the editorBy InvitationCurrent topicsIsrael and HamasWar in UkraineUS elections 2024The World Ahead 2024Climate changeCoronavirusThe world economyThe Economist explainsArtificial intelligenceCurrent topicsIsrael and HamasWar in UkraineUS elections 2024The World Ahead 2024Climate changeCoronavirusThe world economyThe Economist explainsArtificial intelligenceWorldThe world t
The Economist(September 26th, 2009)特集「新興市場におけるテレコム産業」まとめ "Mobile marvels"(原文)→ 「携帯電話の驚異」(日本語要約) "Eureka moments"(原文)→ 「発見の瞬間」(日本語要約) "The mother of invention"(原文)→ 「発明の母」(日本語要約) "Up, up and Huawei"(原文)→ 「上へ上へ、そして遠くへ(Huawei)」(日本語要約) "Beyond voice"(原文)→ 「声を越えて」(日本語要約) "Finishing the job"(原文)→ 「仕上げ」(日本語要約) The Economist(September 26th, 2009)「新興市場におけるテレコム産業」特集のまとめ、第5弾である。通話以外の携帯電話の使い方として、モバイル・マネー、モバイル
The Economist(September 26th, 2009)特集「新興市場におけるテレコム産業」まとめ "Mobile marvels"(原文)→ 「携帯電話の驚異」(日本語要約) "Eureka moments"(原文)→ 「発見の瞬間」(日本語要約) "The mother of invention"(原文)→ 「発明の母」(日本語要約) "Up, up and Huawei"(原文)→ 「上へ上へ、そして遠くへ(Huawei)」(日本語要約) "Beyond voice"(原文)→ 「声を越えて」(日本語要約) "Finishing the job"(原文)→ 「仕上げ」(日本語要約) The Economist(September 26th, 2009)「新興市場におけるテレコム産業」特集のまとめ、第4弾である。成長著しい中国のネットワーク機器メーカー Huawei と
ソフトバンクモバイルからiPhone 3GSが発売された6月26日、ライバルのAndroid陣営も熱気に包まれていた。Androidのユーザー会である日本Androidの会が、カンファレンス「Android Bazaar and Conference 2009 Spring」を開催したからだ。会場ではGoogleやNTTドコモなどがAndroidに込めた期待や今後の市場展望について語り、立ち見も出る盛況ぶりだった。 AndroidはGoogleが中心となって開発した携帯電話向けのプラットフォームで、Linuxをベースにしたオープンソースで作られている。日本ではNTTドコモからHTC製のAndroid端末「HT-03A」がまもなく発売される予定となっている。 NTTドコモでオープンOS端末を統括するフロンティアサービス部 アプリケーション企画 担当部長の山下哲也氏は、Androidが携帯電話
Ovi go againThe world’s biggest handset-maker makes a new push into mobile services AT FIRST glance, Nokia, the world's biggest handset-maker, seems to be lurching about. On November 27th it announced that it would withdraw from the Japanese market because of lack of demand. Five days later the Finnish firm said it would make a big push into two other markets: maps and e-mail on mobile phones. Bot
グーグルは日本の携帯電話の絵文字を、世界に広める存在になりたいようだ。 11月27日にGoogle Japan Blogに投稿されたエントリによると、グーグルは日本の携帯電話の絵文字の全てを、ユニコードの文字として共通符号化する考えだという。 絵文字はもともと日本の携帯電話会社が固有のものを使っており、異なる通信会社同士で絵文字を送り合うことはできなかった。現在では各キャリアが協力して、お互い似たような絵文字がある場合には、変換して表示している。 グーグルはこれを拡大し、絵文字をユニコードとして標準化することで、どの通信事業者間で送った絵文字も同じように表示される世界を実現したいという。さらに、「検索エンジンで絵文字を探せば、結果が返ってくる」(グーグル ユニコードソフトウェアエンジニアのMarkus Scherer氏)ようにもしたいとのことだ。 このグーグルの野望を実現するためには、現在
WITH sales of books in decline, a new market has come as a godsend to Japan's publishing companies. Sales of mobile-phone novels—books that you download and read, usually in instalments, on the screen of your keitai, or mobile phone—have jumped from nothing five years ago to over ¥10 billion ($82m) a year today and are still growing fast. It may not be literature, but it sells. Mica Naitoh, a popu
「モバイル検索の分野でも、キーワードのロングテール化は進んでいる」――4月20日に開催された「次世代モバイル技術セミナー」において、米GoogleプロダクトマネジメントディレクターのDeep Nisher氏がGoogleモバイルの利用状況について明らかにした。 Nisher氏によると、2006年第1〜3四半期(1月〜9月)の検索キーワードのおいて、上位100位のキーワードが検索された量は、全体のわずか12%という。モバイル検索の普及が進むにつれ、このロングテール化はますます進むとNisher氏は予測する。 また、モバイル検索の特徴的な事例として、テレビでキーワードが紹介されると急激に検索数が伸びることも示した。グーグルが検索エンジンを提供しているauのEZwebでの事例だが、2006年8月にフジテレビのドラマ「結婚できない男」において、番組のテーマ曲が携帯電話から無料でダウンロードできるこ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く