英会話のお役立ち表現 (メインコース) プレゼントを渡す時 プレゼントを渡す時、日本では 「つまらないものですが」 「お口に合わないかもしれませんが」 と、謙遜して言うことがありますね。 けれどもこれを直訳して "This is a worthless thing." などと言ってしまっては、 何でそんなもの私にくれるのよ~と、首をかしげられてしまうかも・・・ 外国の方にプレゼントする時には、あなたのために一生懸命選んだのだ、ということを、 素直に伝えて喜んでもらった方が良さそうです。 ◆ This is for you. 「これはあなたにです。」 ちょっとシャイな、根っからの日本人にも、抵抗なく使えそうなシンプルな言い方です。 ◆ Here is a little something for you. 「ささやかなものですが、あなたに差し上げたいものがあります。」 欧米の方も、全く謙