2011年12月18日のブックマーク (1件)

  • Tokyo Fuku-blog: 「きらきら星」の振り付け、女性器を意味するとして禁止

    英語で「きらきら星」を歌うとき定番の振り付けがある。詳しくはこれを見て頂くとわかるのだが、"like a diamond in the sky"のところで両手の人差し指と親指でダイヤの形をつくるのだ。これがイギリスのある街で問題となった。 ノースヨークシャー州エイカムで、シュアスタートという英国の保育政策に基づくグループが、この仕草が手話の「女性器」と同じ形であるという理由で禁止したのだ。グループのメンバーはいう。「幼い子供もいます。親は皆子供がわいせつな仕草をすることを心配しています。」このグループを管轄するヨーク市議会も同グループの判断を「耳の悪い子供やその親に配慮した賢明な判断」としている。 しかし差別語狩りに反対するグループは、これに対し、「ばかげた話です。大人ももっと成長すべきです。」と語っているという。(The Sun)【吉】

    Michael1970
    Michael1970 2011/12/18
    ダイヤモンドを意味する振りに変えればいいんでないの。その歌の振りと手話の女性器とどっちが先だったのか分からんとなんとも。