タグ

2010年5月26日のブックマーク (4件)

  • Twitter / かおり: @otsune 何度でもいいますが私は「リンクを貼ら ...

    @otsune 何度でもいいますが私は「リンクを貼られた行為そのものが暴力的であるからむかつく」と言ってるんです。それで誤解するなら勝手にすればいいじゃないですか。言い直すつもりはありませんし別の言い方をするつもりもありません。 約2時間前 webから otsune宛

    NOV1975
    NOV1975 2010/05/26
    気持ちは分かるが世の中そうはなってない、の典型事例みたいなの。
  • Twitter / 坂取: 「自由なリンク」は賛成、でも何でも可とは思わない。フ ...

    「自由なリンク」は賛成、でも何でも可とは思わない。フレーム内リンク、犯罪・違法サイトからのリンク、漏れたパスワードを第三者が公にする(誘導する)のは抵抗があるし。著作権や人権などを侵害しない前提ありきの自由だと思っている。 約1時間前 Keitai Mailから

    NOV1975
    NOV1975 2010/05/26
    「自由なリンクに賛成」というのは、そういう原則をおくべきことへの賛同であって、その原則の下、何をリンクすべきか考えて行動することを否定するものではないからね。違法物へリンクさせろという主張ではない。
  • MSN

    NOV1975
    NOV1975 2010/05/26
    やりすぎで殺られんではなかろうか…
  • 日本語が難しいんじゃなくて、お前がバカなだけ

    先日のエントリ「プライドのないエロゲ制作者たち」に対する反応が予想GUYすぎて驚いております。「楽屋で打ち合わせをするのは大いに結構。ただ、それを観客に見えるステージの上でやるのは違わないですか?」と言っただけのつもりだったのに、「プライドさえあれば業界の実態がどんなに酷くてもいいんですか?」みたいな反応が来たりとか。改善自体を否定したつもりはないのですが……。日語ってほんと難しいですね。(http://ralf-halfmoon.jugem.jp/?eid=558)上記引用の人に限らず(たまたまホットエントリで見かけたから例示に挙げただけでこれ以上の他意はありません)、勘違いされたときに「日語は難しい」と釈明か言い訳のように書き添える方を偶に見かけますが、しかしどうなのでしょう。当に「日語が難しいから(勘違いされるような文章になってしまった)」のでしょうか。それとも、「あなたがバ

    日本語が難しいんじゃなくて、お前がバカなだけ
    NOV1975
    NOV1975 2010/05/26
    日本語難しいな…