(あねにょうぼうはしんだいのくすり)[=所帯(しょたい)の薬] 姉さん女房は、その家の全てに効能がある薬のようなものである。 年上の女房は、遣り繰りが巧いので財産も増え、夫を立てるので円満な家庭を築けるものであるということ。 類:●年上の女房は金の草鞋を履いてでも探せ http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien01/a04.html#ane
渡辺和博の著書「金魂巻」に登場する言葉。80年代の流行語になった。 ○にビンボーの「ビ」でマルビとする。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DE%A5%EB%A5%D3 今月のフリープレイのEVE burst errorRをプレイしてたら 報酬のいい仕事をめんどくさがる小次郎にたいして、相手が、 そんなこといっていいのかな~マルビのくせに~みたいな感じで出てきた ?ってなった 調べてようやくわかった と同時に、当時これをプレイしたエロゲーマーなら普通にわかる言葉だったんだろうなあと感じて切なくなり、また、そんな言葉をそのままテキストをいじらずにリメイクしたんだなあというリメイク会社への尊敬の念も抱いた エロゲプレイしてて時代を感じさせるものが出てくると、エロゲも文化だなあとしみじみする
まず漢字をみてほしい頑固頑迷の頑だ がん〔グワン〕【頑】 [ト・タル][文][形動タリ]かたくなに人の言うことを受け入れないさま。多く「頑として」の形で用いられる。「忠告を頑として聞き入れない」「頑として節を枉(ま)げず、反骨を貫く」 こんなもんを張ってる人はやっかいなだけだ 次に語源こちらは諸説あり江戸時代から見られる言葉らしいが 眼張る(目をつける見張る)が転じたのが最も有力で もう一つは我を張るが転じた説 どちらにしてもろくな意味ではない 次に頑張る英語でググってみると下のように出る 頑張るWork hard 頑張ってなら気楽に言えるがハードに働いては気楽に言えない重さがある 我々はこのろくでもない言葉を使うのをちょっと考え直した方がいいのではないか
ボディビルの競技会で使われるポージングの1つ。 前面の2本の上腕二頭筋の意味で、両腕に力こぶをつくるポージングのこと。 -- 初めて見たときフロント・ダブル・バイセックスと空目して普通に納得しかけた。
「○○に見える」のカジュアルな(?)表現。女性ファッション誌に頻出。 例:「高見えする」(=高く見える)、「おしゃ見えする」(=おしゃれに見える)、「ニット見えする」(=[ニット素材ではないのに]ニットのように見える)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く