ブックマーク / namashokpang.hatenablog.com (1)

  • 日本人がRとLを区別できないのはローマ字のせい - 生の食パン

    2015-07-07 日人がRとLを区別できないのはローマ字のせい 英語 RとLの区別は英語学習において、多くの日人がぶち当たる壁です。例えば、Right(右)とLight(軽い)はカタカナにすると同じ「ライト」になってしまいます。ややこしいですよね。リスニングでもRとLの区別は難しいと思います。 しかし、英語のネイティブスピーカーに聞いてみると、RとLは全く別の音で、間違えようがないといいます。これは舌や耳の構造が違うからではありません。 これには、日人の頭の中にある思い込みが関係しています。その原因は、私たちが英語を習う前に習う、「ローマ字」にあります。 「らりるれろ」はRではない ローマ字では、「らりるれろ」はRa Ri Ru Re Ro と表記されます。 「ら行」の付く名前、例えば「りさ」とか「かおる」といった名前もRisa, Kaoruなど通常はRを使って表記されま

    日本人がRとLを区別できないのはローマ字のせい - 生の食パン
    Rouble
    Rouble 2015/07/08
    なぜこんなでたらめをどうどうと書けるんだろうか……。ローマ字関係ないです。/赤ちゃんのR音とL音の聞き分け実験。http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies?language=ja
  • 1