2009年6月3日のブックマーク (2件)

  • how hectic it can be.

    こんにちは。2/2のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 ご質問1: <「ありうる」(可能性)と考えるべきでしょうか?> それで結構です。 1.前文にit’s easyとあることから、このbe動詞は不完全自動詞として「~である」「~になる」の意味で使われていることはわかります。ここでの補語はhow hectic「どんなに大変な」という形容詞句です。 2.ただ、ご質問文のitが具体的に何を指すか分からないので、このbeを「~である」と訳せばよいのか「~になる」と訳せばよいのかフィーリングが掴めません。(次回から、指示代名詞が不明の場合は、指す内容だけを提示いただけると有難いです。) 3.beが「~である」「~になる」のどちらの意味にしても、ここでのcanは「ありうる」「なりうる」という「蓋然性」「可能性」の用法になっています。 例: Imagine how hard it can

    how hectic it can be.
  • 民主党が我が家のショートコントだったら – イノミス

    Singles_cafe
    Singles_cafe 2009/06/03
     「(政権)とらせねえよ?」