ある中華ブロガーのチベット暴動に関する記事を翻訳しました。 原文では検索エンジンなどにかからないように、各種単語を"西#蔵""暴#動"のように区切っています。 また、このブロガーは文頭で以下のように述べています。 政治的な話はあまりしない(以前なにかあったみたい)し、このブログサービスを使っている他の人に迷惑はかけたくない(サーバ的な意味で) 一ブロガーとして、この件に関して記事を書かねばならない また以下の翻訳は翻訳機なんかを使ったものです。原文だけでは分かりづらいところには付加情報を脚注やイタリックを使って挿入しております。 『ウソ』を話しましょう http://www.kenengba.com/post/409.html 最近のチベット問題に関して、西洋の報道と中国国内の報道ははっきり異なるものでした。 私たちは普段国営の放送局であるCCTV(NHKみたいなもの)を見ているのですが、