海外旅行の楽しみといえば、食事に観光、そして「おかしな日本語探し」。みなさんも、あっと驚く日本語を一度や二度は目にしたことがあるでしょう。 本日は、記者が海外旅行中に見つけた間違った日本語を写真と共にお届けします! 「Keんji」 まずは一発目。オシャレなセレクトショップが軒を連ねるシンガポールのアースキン通り。モノトーン調の洋服に定評のあるブティックで見かけた「Keんji」というブランド。タイプミス? いえいえ、そうではありません。れっきとしたファッションブランド「Keんji」なのです。 「38のライス」 続いてフィリピンへと参りましょう。ここ数年、日本発の居酒屋チェーンやラーメン店が上陸するなど、日本食ブームのフィリピン。現地の人たちにとって日本という国はエキゾチックであり、ちょっぴりクールな存在のようです。首都マニラにある庶民派デパート「ランドマーク」にも、その影響はあるようで……。
![海外で見つけた “おかしな日本語” 12選/「果肉が餅から吹き出します!」 など](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/0e083afc62ac7a153718dbe48422f5247c214c1a/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fyoupouch.com%2Fwp-content%2Fuploads%2Fsites%2F4%2F2013%2F06%2F5.jpg%3Fw%3D500%26h%3D305%26crop%3D1)