2009年9月21日のブックマーク (15件)

  • gear towardの意味・使い方

    【句動】~に合わせて調整{ちょうせい}する、~に適合{てきごう}させる、~を対象{たいしょう}とする、~に力を注ぐ 【表現パターン】gear to [toward]~に合うようにする、~に適応{てきおう}させる、~を狙{ねら}う

  • in the same boatの意味・使い方

    《be ~》同じ境遇{きょうぐう}[立場{たちば}・苦境{くきょう}・運命{うんめい}]にある、行動{こうどう}[運命{うんめい}・危険{きけん}]を共にする、運命共同体{うんめい きょうどうたい}である、一連托生{いちれん たくしょう}である◆【同】in the same situation ・We're (all) in one [the same] boat, so stop your complaining. : みんな同じ立場{たちば}なんだから文句{もんく}言{い}わないの。 ・We're (all) in one [the same] boat and must work together. : みんな同じ状況{じょうきょう}なんだから協力{きょうりょく}しよう。 【表現パターン】(all) in one [the same] boat

  • ariseの意味・使い方・読み方

    【自動】起こる、生じる、現{あらわ}れる、生まれる、発生{はっせい}する ・A civil war arose between the two religious groups. : 二つの宗教{しゅうきょう}グループの間で内戦{ないせん}が起こった。 ・I'm sorry that this problem has arisen. : この問題{もんだい}が起きて残念{ざんねん}です[申し訳{わけ}なく存{ぞん}じます]。 ・A big problem arose in my company after my boss quit. : 上司が辞めた後、大きな問題{もんだい}が私の会社{かいしゃ}で起きた。起きる、起床{きしょう}する、行動{こうどう}を開始{かいし}する〔風が〕たつ〔死から〕よみがえる《法律》〔推定{すいてい}が〕働く【レベル】8、【発音】əráiz、【@】アライズ、【

  • come outの意味・使い方

    【句動】出てくる、外へ出る、出かける、出所{しゅっしょ}する〔結果{けっか}が〕出る~という結果{けっか}になる ・Look into it carefully and let us know how things come out. : 慎重{しんちょう}に調査{ちょうさ}して、結果{けっか}を報告{ほうこく}してください。 ・This is going to come out wrong. : これは失敗{しっぱい}に終わるでしょう。 ・Everything came out all right in the end. : 結局は全てうまくいきました。姿{すがた}を現{あらわ}す、現{あらわ}れる、見える流れ出す、分泌{ぶんぴ}する出場{しゅつじょう}する、世に出る、デビューする、店に出る口から出る、口にされる、広まる、知られる、知れる、明らかになる、明るみに出る、露見{ろけん}する、

  • come offの意味・使い方

    【句自動】〔人が馬などから〕落ちる、落下{らっか}する〔塗料{とりょう}・汚れなどが〕はがれる、落ちる〔付属物{ふぞくぶつ}・部品{ぶひん}などが〕取れる、外れる、ちぎれる ・This paint comes off very easily. : このペンキは、はげやすい。 ・My bike chain came off. : 私の自転車{じてんしゃ}のチェーンが外れてしまいました。 ・The handle just came off. I didn't even touch it! : 取っ手が外れてしまいました、触{さわ}りもしなかったのに。〔計画{けいかく}などが〕実現{じつげん}する、成功{せいこう}する ・If this deal comes off, we will all be very, very rich! : この取引{とりひき}がうまくいけば、私たちはみんな、すごい金

  • detachの意味・使い方・読み方

    【他動】〔付いている物を〕取り外す、切り取る〔関係{かんけい}が強いものを〕分離{ぶんり}させる、引き離{はな}す《軍事》〔部隊{ぶたい}や艦船{かんせん}などを〕派兵{はへい}する、派遣{はけん}する【レベル】7、【発音】ditǽtʃ、【@】ディタチ、【変化】《動》detaches | detaching | detached、【分節】de・tach

  • come acrossの意味・使い方

    【句自動】〔感情{かんじょう}や考えなどが〕思い浮{う}かぶ、心をよぎる〈米〉〔~という〕印象{いんしょう}を与{あた}える、受け取られる◆【同】come off〔表現{ひょうげん}などを通して気持{きも}ちや考えが〕伝わる、理解{りかい}される ・The message of the movie comes across loud and clear. : その映画{えいが}に込められたメッセージは、ひしひしと伝わってきます。【句他動】〔~を〕渡{わた}って来る、〔~を〕横切{よこぎ}る ・Just come right across the stage over here. : ステージを横切{よこぎ}ってここまで来て。~に出くわす、~をふと[偶然{ぐうぜん}]見つける、~を見かける、~に遭遇{そうぐう}する ・I've come across it. : それを聞いた[みかけた]こと

  • come downの意味・使い方

    【句動】下がる、下へ降{お}りる、階下{かいか}へ下りてくる、下降{かこう}する、降{お}りてくる、低下{ていか}する、低くなる、ぶら下がる、南へ下る、南下{なんか}する、撃{う}ち落とされる、撃墜{げきつい}される ・He started to come down from the top of Mt. Everest yesterday. : 彼は、昨日{きのう}、エベレストの頂上{ちょうじょう}から下山{げざん}し始めました。 ・Darkness came down over the city like a hood. : まるでフードをかけるように暗闇{くらやみ}が街に降{お}りてきました。 ・My temperature came down. : 熱が下がりました。決定{けってい}を下す、決意{けつい}する、意思表示{いし ひょうじ}をする落ちる、落下{らっか}する、下落{げらく

  • break inの意味・使い方

    【句動】力ずくで入り込む、押{お}し入る、侵入{しんにゅう}する、乱入{らんにゅう}する ・Some teenagers broke in last winter. : 去年{きょねん}の冬、数名{すうめい}の10代の若者{わかもの}が侵入{しんにゅう}しました。使い慣{な}らす、〔{くつ}などを〕履{は}き慣{な}らす、〔馬などを〕ならす、仕込{しこ}む、調教{ちょうきょう}する、訓練{くんれん}する、〔仕事{しごと}に〕慣{な}れさせる、慣{な}らし運転{うんてん}する、調整{ちょうせい}する会話{かいわ}に入り込む、言葉{ことば}を挟{はさ}む、口を挟{はさ}む、割{わ}り込む、遮{さえぎ}る、差し出口{さしでぐち}をする、話に割{わ}り込む ・Can I break in here? : ちょっといいですか?◆話に割り込む仕事{しごと}を始める、開拓{かいたく}する、開墾{かいこ

  • to a degreeの意味・使い方

    ある程度{ていど}は、ある程度{ていど}まで、幾分{いくぶん}かは、多少{たしょう}、ある点までは、特定{とくてい}の範囲{はんい}に関して、一定限度{いってい げんど}、やや、いくらか、それ相応{そうおう}に 【表現パターン】to a certain degree [extent, point]

  • all the wayの意味・使い方

    (遠路{えんろ})はるばる、遠いところ、わざわざ ・Thank you for coming all the way down from your place. : 遠いところわざわざ来てくれて、ありがとう。 ・This is what I ordered all the way from Japan. : わざわざ日{にほん}から取り寄{よ}せたものです。〔~から~まで〕さまざまに、幅広{はばひろ}く〔段階{だんかい}などの〕最後{さいご}まで、行き着くところまで〈性俗〉どのようなセックスでも許{ゆる}すこと

  • good atの意味・使い方

    《be ~》~が得意{とくい}[上手{じょうず}]である ・I'm not too good at sports. : スポーツは得意{とくい}じゃない。 ・Every man loves what he is good at. : 誰{だれ}でも自分{じぶん}が得意{とくい}なことが好きだ。 ・I wish I was good at math. : 私も数学{すうがく}、得意{とくい}だったらなあ…。 ・I've never been good at drawing. : 私は昔から絵が下手{へた}でした。

  • in the wayの意味・使い方

    道を塞{ふさ}いで、邪魔{じゃま}になって ・Am I in the way? : お邪魔{じゃま}ですか? ・I won't be in the way? : お邪魔{じゃま}じゃない?/邪魔{じゃま}にならない?妊娠{にんしん}して◆【同】in a family way

  • on the wayの意味・使い方

    途中{とちゅう}で間もなく到着{とうちゃく}◆【略】OTW ・Help's on the way. : 今助けに行くからね。 ・The food is on the way. : 今[すぐに]べ物をお持ちします。実現{じつげん}しようとしていて〔子どもなどが〕もうすぐ生まれる予定{よてい}で[の] ・They have a three-year-old son, and another baby is on the way. : 彼らには3歳{さい}になる息子{むすこ}がいますが、もうすぐもう一人赤ちゃんが生まれる予定{よてい}です。 ・He has a wife with a baby on the way. : 彼には、妊娠中{にんしんちゅう}の[出産{しゅっさん}を控{ひか}えた]{つま}がいます。

  • pass upの意味・使い方

    【句動】〔招待{しょうたい}を〕辞退{じたい}する◆相手{あいて}の誘{さそ}いが魅力的{みりょく てき}であるというニュアンスを含{ふく}んでいる場合{ばあい}には、この表現{ひょうげん}を用いても断{ことわ}る相手{あいて}を傷{きず}つけることはない。〔要求{ようきゅう}などを〕断{ことわ}る〔機会{きかい}・取引{とりひき}などを〕逃{のが}す、逸{いっ}する ・How could I pass it up? : 見逃{みのが}す手はないでしょ? ・That's too good of an offer to pass up. : そんなおいしい話、逃{のが}すわけないだろ。 ・This is an opportunity I can't pass up. : これは見逃{みのが}せない好機{こうき}です。 ・Some opportunities are too good to p