私も使い分けが上手に出来ている訳ではないのですが、気になっていたので記事にしたいと思います。 どれも「旅を意味する英語」であることは間違いありません。 trip travel journey その違いは主に、その「長さ」だということです。 trip<travel<journey の順に長い旅ということになります。 1.tripとは、 主に週末や連休を利用して行く感じの短めの旅行を言います。 「business trip」と言えば、通常の「出張」という感じの時に使います。 「school trip」と言えば、修学旅行などの学校で行く旅行のことを指します。 ↑ ちょっと一泊の旅は「trip」 2.travelとは、 tripよりちょい長めの一般的な旅行を示し、動詞としても、名詞としても使うことができます。 「旅が好きです。」と言うような時も一般的にはtravelを使って、「I love to