意味・対訳 たびたび行く、(…に)足しげく通う、出る、出没する、絶えず付きまとう、(…の)脳裏を去らない
Snortは、フリーかつオープンソースのIDS/IPSです。 Sourcefireによって開発され、現在はCiscoが継承しています。 Snortは定められたルールに従って悪性のネットワークを検知あるいは遮断することができます。 主要な機能は、パケットの検査、パケットログ、IDSです。
意味・対訳 (主人の身の回りの世話をする)近侍(きんじ)、従者、(ホテルなどで主に客の衣服の世話をする)ボーイ
Let me take you down. Beatlesのstrawberry fields foreverの冒頭の歌詞ですが、多くの翻訳を見てこれは、「君を連れて行く」という訳になっています。 確かに、この曲からしたらこの訳が正しいのかなと思いますが、take downを辞書で引いても、物を高いところから低いところへ降ろす。とか、倒す・やっつける。とか、書き留める。などしか出てこなくて、連れて行く。というようなニュアンスのものが見当たりません。take you downが、連れて行く。という訳になるのはなぜでしょうか? また、take downを辞書で調べたところ、(髪などを)ほどくという意味が出てきました。この場合、髪や紐などに限るのでしょうか?繋いだ手をほどく。のようなほどくとは訳せないでしょうか??
awkward 【形】 〔人の手先が〕不器用な、下手な 〔人を〕気まずく[落ち着かなく]させる・The atmosphere...【発音】[US] ɔ́kwərd | [UK] ɔ́ːkwəd【カナ】[US] ...
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く