Something went wrong, but don’t fret — let’s give it another shot.
![JavaScript is not available.](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/f1578482f1aa1b1d73e06cc3b003d80cac7d2313/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fpbs.twimg.com%2Fprofile_images%2F817531659763335169%2Fz_J71aHJ.jpg)
Something went wrong, but don’t fret — let’s give it another shot.
「どうして私が、まるで高校生さんの死を願っているかのように勘違いされているのだろう?」という部分が一番わからず、リプで「私は彼女の死を望んでいませんよ?」と何度お返事してもどうにも伝わらないようで、不思議だなぁと思っていました。
「ソフィーの世界」などの翻訳で知られるドイツ文学翻訳家の池田香代子さんが2014年4月15日、「あ べ し ね」という安倍晋三首相を批判するツイートを投稿した。 該当ツイートを削除した後も「くたばっちまえ アーベ」と投稿するなど、全く「ぶれない」姿勢を貫いている。平和運動家としても活動している池田さんの過激な発言には驚きの声が上がり、ツイッターには批判的な意見も数多く寄せられている。 フォロワーから驚かれても「平常運転です」 池田さんは15日夜、「あ べ し ね」との4文字を投稿した。すぐにフォロワーから「い、池田さんッ…!」「池田さんらしくない」「乗っ取られているのかな?と思いました」などとコメントが寄せられたが、池田さんは「はい、なんでしょう?」「私が怒りに乗っ取られてます。で、平常運転です」などと全く動じない。 つぶやいた理由については、「『安倍死ね』と言う人とお友達だなんて、如何な
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く