2013/08/10の http://zusaar.com/event/977003 「ReVIEWによる書籍制作フローを勉強する会」で話した内容です。 出落ちすぎるので資料公開は後にしました(・ω<)Read less
![13.08.10 7行110bytesで構文を拡張 出来るReVIEWの話](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/2dc62d835e1f868ae9cb98c48824416c222c7f72/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcdn.slidesharecdn.com%2Fss_thumbnails%2F13-130810033429-phpapp02-thumbnail.jpg%3Fwidth%3D640%26height%3D640%26fit%3Dbounds)
2013/08/10の http://zusaar.com/event/977003 「ReVIEWによる書籍制作フローを勉強する会」で話した内容です。 出落ちすぎるので資料公開は後にしました(・ω<)Read less
「電書協EPUB 3 制作ガイド ver.1.0」を公開します 2012.09.11 電子書籍における国際的な電子書籍フォーマットであるEPUBは、すでに日本でも実用化に向けてさまざまな取り組みが進められ、有力な電子書籍フォーマットのひとつになりつつあります。しかし一方で、ビューワーごとに表示のされ方が異なり、また、EPUB 3 を制作する際の方法が複数あるため、いまだ出版社が積極的な制作に取り組みづらい状況にあります。また、出版社のEPUB 3 に関する意向が統一されていないことから、ビューワーや読書端末の迅速な開発も妨げられているとも考えられます。 当協会はEPUB 3 制作の方向性を示すことでこれらの問題を解消するため、電書協加盟社に向けて、一般書のEPUB 3 を制作する際のガイドを作成いたしました。 「電書協EPUB3制作ガイド ver.1.0」は、主として組み方向の混在
これは Git ドキュメントの翻訳作業用プロジェクトです。 リポジトリは https://github.com/ktateish/git-doc-ja_JP にあり、 ja_JP.work: 作業用ブランチ master: 翻訳済みブランチ となっています。誤訳等あれば ja_JP.work に対するPRなどでご指摘ください。 原文と訳を比較する場合、 ja_JP.work ブランチのファイルが原文と訳の両方を 含んでいるので比較が楽です。 最終的には https://github.com/yasuaki/git-doc-ja/ にマージしていけたらと思います。 翻訳済みドキュメントは以下の通りです git-add git-branch git-checkout gitworkflows Copyright, ライセンスは原文(Git本体)と同一です。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く