サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは本日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。
We appreciate your interest in Publishers Clearing House. Unfortunately at this time we are unable to process international online transactions. Please keep in mind that under the official rules for Publishers Clearing House there are geographic limitations to entry into our promotions, contests and giveaways.
ゲームをやる人で知らない人はいないほど有名な代表的RPG、ファイナルファンタジーシリーズが、今年で誕生20周年を迎えます。発売元のスクウェア・エニックスでは20周年を記念して、初代ファイナルファンタジーと、ファイナルファンタジー2の2作品をPSPでリメイクしたり、携帯電話用サイトのファイナルファンタジー モバイルで20周年特設ページとしてHISTORY OF FINAL FANTASYを公開したりと、様々な企画で盛り上げています。 今回はその20周年を記念して、ファミコン時代に生まれた初代ファイナルファンタジーから、PLAYSTATION3で発売が決定しているファイナルファンタジー13まで、その軌跡を追っていきたいと思います。 ファミコン時代 新作RPGのひとつとして誕生 初代ファイナルファンタジーは、1987年12月18日にファミコン用ソフトとして生まれました。その約1年半前、1986年
企業ロゴやドリンクのパッケージ・本のタイトルなどで見たことがあるような、なじみ深い字体を模したフォントが大量に集められたサイト。使用は自己責任でお願いします。 詳細は以下から。 Famous Fonts at Sharkshock 11種あるカテゴリは以下の通り。 印刷物のロゴフォント。 Famous Fonts at Sharkshock- Publications 飲み物や食べ物のロゴフォント。 Famous Fonts at Sharkshock- Food-Drinks 外食系のフォント。 Famous Fonts at Sharkshock- Restaurants 企業ロゴ。 Famous Fonts at Sharkshock- Companies 映画やテレビのフォント。 Famous Fonts at Sharkshock- Movies-TV アニメ関係。 Famous
2007年06月16日17:00 カテゴリArt creativeよりuseful 玉石混淆ぶりに笑いつつ、推敲してみようかなと思って改めて気がついた事。 クリエイティブになる6つの方法 | P O P * P O P いつでも紙とペンを持ち歩こう 質問しよう! 本を読もう! 新しいことをやってみよう! 右脳と左脳の両方を使おう 脳内会話をしよう! Creativityより大切なもの、それはusefulness。 誰でもcreativeになれるが、誰でもusefulになれるわけではない。そして私自身も含めて、人はusefulなものにしか代価を支払わない。「頭がいいのに成功できない」ただ一つの充分な理由が、これ。いくら頭のいい解決法でも、他者がそれを使えなければ、それは文字通り「使えない」のだ。 「クリエイティブ」に対する要求が年々高まっているのは、日本だけの話ではない。下手すると「クリエイ
元の会社や友人たちを見ても、学者や弁護士、エンジニアなどの特殊な世界以外では(実は!そういう世界も同じなのですが)、若き日にもっとも賢かったはずの男たちは仕事人生におけるトップにたっていません。かといって頭の悪い連中が出世しているということでもありません。頭のよさでは、第二集団ぐらいにいた連中がもっとも成功を収めているようです。 もっと卑近な話ですが、私は「ブランド」の共著者である岡康道に比べてIQにして10は上だと思いますが、収入は彼のほうが10倍はあるでしょう(はいいすぎか笑) 学校で教えていると秀才君にたくさん出会います。彼らはいわば学業エリート。入社エリートにも相当程度重なります。人がうらやむ人生の前半を過ごしています。しかし彼らの今後の長い人生行路を考えると、自らの頭のよさとどう対処するのか。これからが大事なような気がします。 彼らへのエール(と自戒)をこめて書きます。 ところで
2007年06月17日00:15 カテゴリ翻訳/紹介 怠訳 - 怠惰を役立てる10の方法 Perl Mongerとしては見過ごせないタイトルなので。 10 Ways to Make Laziness Work for You 完訳するには私はあまりにlazyなので、きちんと読みたい方は上をクリック。 一番かしこいい連中は、一番ものぐさな連中 - often the smartest people are the laziest ones. 連中はいつも仕事から逃れようとしているので、結果として一番優れた発明をしたりする。コンピューターとか、電子レンジとか、自動車とか、アンチョコとか。 仕事のきつさを和らげる - Make not doing it harder. ものぐさな奴はきつい仕事がきらい。ということは、もっときつい仕事を見せると、それを避けるためにより軽い仕事を片付けたりする。例え
昨日、『「Wiiは時代遅れ、近く人気が薄れる」by 米セガサミー』という内容を紹介しましたが、やはりいろいろと問題があったからか、早速釈明コメントが出たようです(情報提供ありがとうございました >nawayaさん)。 GameDaily BIZ: Sega's Steinberg Clarifies Wii Comments 米セガサミー スコット氏の補足コメント 以下、新たに出たコメントをざっと訳して紹介してみます。 「セガは当初からWiiを十分に支持してきましたし、今後も支持し続けるでしょう。我々がとても親密なパートナーであることは明らかです。任天堂はビジョンを示し市場を拡充することにおいて主導的な仕事をしてきました。それは、Wiiの可能性の利点を得ることについて、産業全体が責任と機会を共有しているということです。もし我々が真のポテンシャルを理解しなかったら、創造的な発展を行う素晴らし
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く