タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

bookに関するccoのブックマーク (3)

  • 技術書を読む読む詐欺 - kuenishi's blog

    この手の「俺は今からこれを読んでログを残すぜー!」的宣言は過去に何度かやって当然失敗してきたのでそんなに期待しないで頂きたい。 Principles of Distributed Database Systems これは御徒町と名乗るトランザクションおじさんが主導して僕も便乗させていただいている。分散データベースの歴史をANSIの頃からちょいちょい触れながら、どういう風に最適なクエリを実行できるかにフォーカスしている感じのSQLとかクエリプランニングとか最適配置とか集合の分割とかそういう話が多く、CAP定理とかトランザクションとかはあまり出てこない。途中までしか読んでないのでそんな印象だけど、今後どうなるかな…?! 860p Principles of Distributed Database Systems 作者: M. Tamer Oezsu,Patrick Valduriez出

    技術書を読む読む詐欺 - kuenishi's blog
    cco
    cco 2014/01/22
  • 自然言語処理シリーズ 4 機械翻訳 | コロナ社

    書では,機械学習および統計的手法に基づいた統計的機械翻訳を中心に解説しながら,その構成要素である複雑な統計モデルに基づいた様々な要素技術について,「どのように実現しているのか」をその基礎的な知識まで詳細に説明した。 1. 機械翻訳 1.1 歴史 1.1.1 初期の機械翻訳 1.1.2 ALPACレポート 1.1.3 実用システム 1.1.4 データに基づく手法 1.2 知識に基づく機械翻訳 1.2.1 言語のずれと翻訳の難しさ 1.2.2 要素合成原理 1.2.3 翻訳のレベル 1.2.4 解析 1.2.5 変換 1.2.6 生成 1.2.7 その他の話題 1.3 用例に基づく機械翻訳 1.3.1 事例ベース推論としての機械翻訳 1.3.2 用例の検索と修正 1.3.3 複数用例の利用 1.3.4 組合せの手がかり 1.3.5 最適な用例の組合せ 1.3.6 複雑な組合せ 1.3.7 今

    自然言語処理シリーズ 4 機械翻訳 | コロナ社
    cco
    cco 2013/12/12
  • アプリケーションをつくる英語

    目指すは世界市場! 英語版アプリ開発のために、UIやメッセージでよく使われる英単語や構文パターン、さらに英語ライティングの基やメッセージの書き方、I18N/L10Nの基から翻訳業者への依頼まで、幅広く紹介。 サポートサイト著者によるサポートページが公開されています。 翻訳者 西野竜太郎 Webサイト 内容紹介最近スマートフォン用やWeb 用のマーケットが登場したことで、アプリケーションを海外に展開しやすくなりました。パソコンに加えてスマートフォンやタブレットといった新しい機器や、有線および無線の高速ネットワークが世界的に普及しつつあることを考えると、アプリケーションに対する需要は今後さらに拡大するものと思われます。海外は日の開発者にとって魅力のある市場です。しかし海外展開には外国語での開発が必要となります。特に英語は世界共通語と位置付けられている面があるため、まず対応を考えるべき言語

    アプリケーションをつくる英語
    cco
    cco 2012/06/21
    UIやメッセージでよく使われる英単語や構文パターン
  • 1