宇多田ヒカル @utadahikaru どんまいの語源は英語の"Don't mind"(ドントマインド)だと思います。「気にしないで」という意味です。(遠い目)RT @jiro156jp: どんまい、ヒカルさん。 しかし、どんまいの語源がわかんないな(笑) 宇多田ヒカル @utadahikaru never mindは独り言なら「まあいいや」で、誰かに言うと「もういいや」「なんでもないです」みたいにちょっと投げやりな感じがするよ。人を励ますなら"don't worry"がいいよ。 RT @keita599: でも、never mindのほうがドンマイの訳に近くないですか? 宇多田ヒカル @utadahikaru "don't mind"は別に間違った英語じゃないよ。それだけで言うと変なだけで、"Don't mind me"=「私のことは気にしないで、どうぞ(会話を続けて、とか)」って言うし
![宇多田ヒカル的英会話講義](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e744174dfa605e78fe6ca8ebdbc8415c78b5345f/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.tgstc.com%2Fogp3%2F625106411799bcee14809d7aac5672ea-1200x630.jpeg)