2011年12月7日水曜日 韓国語翻訳比較!!【後編】今回は『韓国語→日本語』です。 「機械翻訳」ってやっぱり全部完璧に訳すのは難しいですよね... と言うか翻訳してると、言葉には「微妙なニュアンスが多いなぁ〜!」と、つくづく感じますよ。 それもその国独特なニュアンスは相手の国の言葉で表現しづらかったりね〜 (^_^) でも、そんなニュアンスまで理解出来る翻訳アプリとかも、 あと数年後には出て来るんだろうなぁ...スゴいっ (≧∀≦) では、前回に引き続き『NAVER翻訳リリース記念、韓国語翻訳比較!!』【後編】です。 今回は『韓国語→日本語』翻訳の実力を比較しますね〜!! 参加アプリは前回同様 『NAVER翻訳』『Google翻訳』『bing翻訳』 です。 では早速、第一問。 韓国のニュース記事から。 『이어 지난 2일 진행된 톰 크루즈의 내한일정에서 톰 크루