本来の「デウス・エクス・マキナ」は「機械から出てくる神(god out of the machine)」の意である古代ギリシアの演劇ではクライマックスでいきなり登場した神が混乱を収拾するという演出が多用された神を演じる役者がクレーンのような機械で宙吊りにされて登場したらしいそのことから「問題を解決するためだけに脈絡なく登場するキャラクター」のことをデウス・エクス・マキナと呼ぶようになったしかし最近は「機械で作られた神」の意味で使われているらしい?←出発点 「デウス・エクス・マキナ」は古代ギリシャと現代で使われ方が違う?「機械から出てくる神」か「機械じかけの神」か - Togetter「deus ex machina」を「機械仕掛けの神」と訳すことは少なくとも1950年代から行われている とはいえ「機械で作られた神」という意味でそう訳されていたのではない「機械仕掛けで登場する神」といったよう