D4DJド偏見bot @D4DJ_Dohenken 【悲報】テレ東さん、SPY×FAMILYの放送をミスるwww 卓球の影響で23:50からの放送予定だったが、早く放送しようと努力した結果、23:26からの放送に。 しかしレコーダーの録画追従ができず、録画失敗が相次いでいる。 録画勢涙目wwww テレビから録画しようとするならBS使うしかない状態にwwww 2022-10-09 00:20:47
![テレ東さん、世界卓球の延長で「アド街」の放送を一ヶ月延長、かつ「SPY×FAMILY」の放送を繰り上げたために多数の録画失敗者を出す/『アーニャを宣伝キャラクターにしておきながら』](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/589124c1ad6b0f85effec41895ce0d22f412a6db/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.togetter.com%2Fogp2%2Fe6a82b09d88161a930526a5d441742a8-1200x630.png)
D4DJド偏見bot @D4DJ_Dohenken 【悲報】テレ東さん、SPY×FAMILYの放送をミスるwww 卓球の影響で23:50からの放送予定だったが、早く放送しようと努力した結果、23:26からの放送に。 しかしレコーダーの録画追従ができず、録画失敗が相次いでいる。 録画勢涙目wwww テレビから録画しようとするならBS使うしかない状態にwwww 2022-10-09 00:20:47
<書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち話をしていた際に、少々困ったことがあった。 浅田次郎の中国歴史小説が話題に上ったのだが、彼女がどの登場人物のことを話しているのか、さっぱり分からなかったのだ。 「ヅチンチヨンに攻め込んだリイヅチヨンが......」 何度か聞き返して、ようやく「紫禁城に攻め込んだ李自成(明朝を亡ぼした農民反乱軍の指導者)」のことだと分かった。 日本の書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。ニューズウィーク日本版でも例えば、習近平に「シー・チンピン」とルビが振られているが、あれである。 日本の中国歴史小説が大好きな私は、これまで井上靖や水上勉、陳舜臣らの作品を数多く読ん
さらに追記した https://anond.hatelabo.jp/20221010135637 【前提】 ・https://anond.hatelabo.jp/20221008001255を書いた。 ・沖縄県民と本土人のギャップに気づいたから書く。 ・とはいえ、沖縄県民も、本土人の考え方はある程度内面化している。 ・沖縄県民の考え方を強調して書く。 ・多分に個人的な考えも含まれている。 【辺野古の座り込みは既に「敗北」している】 ・言うと怒られそうだけど。 ・「勝てるかもしれないから」行う座り込みは既に終わっている。 ・昔は「勝てるかもしれないから」長時間の座り込みをしていた。報道もされた。 ・住民投票や知事・市長選も、(全てではないが)基地反対の民意が繰り返し示された。 ・民主的に平和に可能なことはほとんどやったのでは。 ・それでも何も変わらなかった。 ・この絶望感、徒労感をまずは想像
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く