はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました 以下のエントリの通り、今年末を目処にはてなグループを終了予定である旨をお知らせしておりました。 2019年末を目処に、はてなグループの提供を終了する予定です - はてなグループ日記 このたび、正式に終了日を決定いたしましたので、以下の通りご確認ください。 終了日: 2020年1月31日(金) エクスポート希望申請期限:2020年1月31日(金) 終了日以降は、はてなグループの閲覧および投稿は行えません。日記のエクスポートが必要な方は以下の記事にしたがって手続きをしてください。 はてなグループに投稿された日記データのエクスポートについて - はてなグループ日記 ご利用のみなさまにはご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 2020-06-25 追記 はてなグループ日記のエクスポートデータは2020年2月28
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
このドメインは お名前.com から取得されました。 お名前.com は GMOインターネットグループ(株) が運営する国内シェアNo.1のドメイン登録サービスです。 ※表示価格は、全て税込です。 ※サービス品質維持のため、一時的に対象となる料金へ一定割合の「サービス維持調整費」を加算させていただきます。
FreeBSDのportsは18,000を越えるportがある。ヘッダとかを別のパッケージにしてしまうバイナリLinux distributionはパッケージ数が膨張する傾向があるので、これは十分すごい数だと思う。今回はportを自分で書いてしまおうというネタ。 いちおう、portを作る人のためのマニュアルがFreeBSD Porter’s Handbookとしてあるんだけど、いまいち最新の状況に追いついていない。ただ、ここで解説する内容はだいたいカバーしているので一読をお勧めする。 portsになくて、よさそうなソフトウェアがあったらportを書きましょう。portsにあるかないかは以下の手順で確認できる。 > cd /usr/ports > make search name=FOO もしくは、ports-mgmt/portsearchを使うという手もある。 > portsearch -
I've posted here before about a script I wrote for performing binary upgrades of FreeBSD 6.0 system to FreeBSD 6.1; seeing that one of the greatest difficulties of the FreeBSD release cycle is convincing people to install and test all of the -BETA and -RC (release candidate) snapshots produced, I have put (most of) this code together with the new FreeBSD Update code to produce a version of FreeBSD
Get FreeBSD Release Information Production Release: 13.3 Production Release: 14.0 Production Release: 14.1 Snapshot Releases Upcoming Release: 13.4 Upcoming Release: 14.2 Ported Applications Date: Fri, 18 Jan 2008 14:00:11 -0500 From: Ken Smith <kensmith@FreeBSD.org> To: freebsd-announce@FreeBSD.org Subject: [FreeBSD-Announce] FreeBSD 6.3 Released The FreeBSD Release Engineering Team is pleased to
・qemuのインストール portsからqemu, kqemu-kmodをインストール。 # portinstall -m-DWITH_KQEMU qemu # portinstall kqemu-kmod kqemu-kmodはqemuのアクセラレータ。 アクセラレータを有効にするには、qemuをWITH_KQEMUでコンパイルしなければならない。このためportinstallの-mオプションで-DWITH_KQEMUをmakeに渡している。 ・モジュールの設定 また、下記のようにして、アクセラレータをロードすること。 # kldload kqemu (←モジュールのロード) # kldstat (←本当にロードされたか確認) Id Refs Address Size Name 1 7 xxxx xxxx Kernel 2 1 xxxx xxxx acpi.ko 3 1 xxxx xxx
概要 みんな大好きFreeBSD。 ファイアウォールの設定 FreeBSDではファイアウォールを実現するパッケージとしてIPFILTER(IPF)・IPFIREWALL(IPFW)・OpenBSD's PacketFilter(PF)が利用できる。各種設定については、公式ハンドブックが詳しい。 Single User ModeでUSBキーボードが使えない(6.0/5.4) /boot/loader.conf に以下を書き足す。 hint.atkbd.0.flags="0x1" あるいは、boot loader promptで以下のようにしてブート。 set hint.atkbd.0.flags="0x1" boot -s メニュー形式のブート画面(プロンプト)を昔の味気ないものに戻したい(6.0/5.4) デーモン君とお別れするには、/boot/loader.confに以下の呪文を書き足す
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く