BetterというEラーニングの会社をやっていたCarl Baatzさん表題のような記事を書いていて、とても有益だと思ったので訳してみました。 だいたい逐語訳ですがところどころ意訳したり端折ったりしてます。プロの翻訳家ではないので間違いもあるかと思います。ご了承ください。不安なところは原文をご参照頂ければと。自信ないところは括弧に原文を残しているので、よい訳があれば編集リクエストお願いします。あと脚注も Thank you Carl for sharing great experince and knowledge! 原文: A founder's perspective on 4 years with Haskell http://baatz.io/posts/haskell-in-a-startup/ [追記] InfoQでもこの記事が取り上げられていました。 製品開発においてHask
![翻訳:Haskellと過ごした4年間〜ファウンダーの観点から〜 - Qiita](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/2fd609678d542e8bd782e9ee39719df9dc3bc129/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fqiita-user-contents.imgix.net%2Fhttps%253A%252F%252Fcdn.qiita.com%252Fassets%252Fpublic%252Farticle-ogp-background-412672c5f0600ab9a64263b751f1bc81.png%3Fixlib%3Drb-4.0.0%26w%3D1200%26mark64%3DaHR0cHM6Ly9xaWl0YS11c2VyLWNvbnRlbnRzLmltZ2l4Lm5ldC9-dGV4dD9peGxpYj1yYi00LjAuMCZ3PTk3MiZoPTM3OCZ0eHQ9JUU3JUJGJUJCJUU4JUE4JUIzJUVGJUJDJTlBSGFza2VsbCVFMyU4MSVBOCVFOSU4MSU4RSVFMyU4MSU5NCVFMyU4MSU5NyVFMyU4MSU5RjQlRTUlQjklQjQlRTklOTYlOTMlRTMlODAlOUMlRTMlODMlOTUlRTMlODIlQTElRTMlODIlQTYlRTMlODMlQjMlRTMlODMlODAlRTMlODMlQkMlRTMlODElQUUlRTglQTYlQjMlRTclODIlQjklRTMlODElOEIlRTMlODIlODklRTMlODAlOUMmdHh0LWFsaWduPWxlZnQlMkN0b3AmdHh0LWNvbG9yPSUyMzIxMjEyMSZ0eHQtZm9udD1IaXJhZ2lubyUyMFNhbnMlMjBXNiZ0eHQtc2l6ZT01NiZzPTBlYTZkYTYzZmNhMjhlMjUxNWYyOGQxMjRlODM0NDRi%26mark-x%3D142%26mark-y%3D57%26blend64%3DaHR0cHM6Ly9xaWl0YS11c2VyLWNvbnRlbnRzLmltZ2l4Lm5ldC9-dGV4dD9peGxpYj1yYi00LjAuMCZoPTc2Jnc9NzcwJnR4dD0lNDBmdWppbXVyYSZ0eHQtY29sb3I9JTIzMjEyMTIxJnR4dC1mb250PUhpcmFnaW5vJTIwU2FucyUyMFc2JnR4dC1zaXplPTM2JnR4dC1hbGlnbj1sZWZ0JTJDdG9wJnM9MTQzMDkxYTJhNTUzMDdmZTk2YTQ1YjgyMDQzNmU2NTg%26blend-x%3D142%26blend-y%3D486%26blend-mode%3Dnormal%26s%3Ded3db2d88b0f178be077e86f8327359d)