タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

翻訳に関するdekirukana_hateのブックマーク (5)

  • 【代替有】WEBサイトを多言語化するGoogleウェブサイト翻訳ツールが終了

    突然の提供停止の情報です。。。 WEBサイトを簡単に多言語化できる(ただし、URLが変化しないのでSEOされていないわけですが)Googleウェブサイト翻訳ツールが新規ユーザへの機能提供を停止した模様です。 Googleウェブサイト翻訳ツールのサイトにアクセスすると以下のメッセージだけがシンプルに表示されています。 Google 翻訳のウェブサイト翻訳ツールを新たにインストールしてご利用いただくことはできなくなりました。すでにインストール済みのウェブサイト翻訳ツールは引き続きご利用いただけます。 ウェブページの翻訳が必要な方は、ネイティブで翻訳をサポートしているブラウザを使用されることをおすすめします。 あまりにも突然の出来事で年明けに導入を予定していたユーザは大混乱の様相です。 なぜ突然に終了をしたのかを考察しつつ、それを踏まえて代替案を3つ挙げたいと思います。 なぜGoogle 翻訳の

    【代替有】WEBサイトを多言語化するGoogleウェブサイト翻訳ツールが終了
  • Google Language Translatorを使ってプチ多言語サイトを作ってみた

    Googleアナリティクスを見てみると、私のサイトは海外からのアクセスも結構あります。 何らかのワードでGoogle検索して、このサイトにたどり着いてもらっていると思いますが、きっと日語がわからずに困っていると推測されます。 そこで、Google Language Translatorを使ってプチ多言語サイトを作ってみました。 Google Language Translatorプラグインとは Google Language TranslatorプラグインはGoogle翻訳を使って、オンデマーンドにサイトを翻訳してくれるプラグインです。 ドロップダウンリストで「英語」とか「フランス語」とかを選択すると、自動的に選択された言語に切り替わります。 サイトが瞬時に各言語に切り替わる様子を見るとまるで魔法のようです。 以下は、英語を選んで表示したところです。 使い方は、右上のTranslateで

    Google Language Translatorを使ってプチ多言語サイトを作ってみた
  • Google Language Translator: 自動翻訳ツールのWordPressプラグイン

    Google Language Translatorは、Google翻訳の自動翻訳ツールをあなたのブログに簡単に組み込めるWordPressプラグインです。 このプラグインを利用すると、ブログの閲覧者がGoogle翻訳ツールを利用して、ブログを様々な国の言語に翻訳できます。ブログの機能として翻訳ツールを組み込めるので便利です。 もし、あなたのブログに外国からの訪問者のアクセスが多い場合、翻訳ツールをブログの目立つ位置に配置しておくと、各国の言語に対応できるので、外国からの訪問者が増えやすくなるかもしれません。 活用例として、「外国人向けに情報発信するブログ、外国人と取引が多い企業のオウンドメディア」などのに設置しておくと役に立ちます。 記事執筆時点(2023.04.19)では「Google Language Translator」と「Site Kit by Google」のプラグインを一緒

    Google Language Translator: 自動翻訳ツールのWordPressプラグイン
  • Googleウェブサイト翻訳ツールの設置方法【新規インストールは終了】

    コードを埋め込むだけで簡単にホームページやブログを外国語対応にできる「Googleウェブサイト翻訳ツール」の設置方法をご紹介します。 ※ Googleウェブサイト翻訳ツールのサービス提供が終了して、現在新規のインストールはできなくなりました。既存の設置済みサイトは引き続き利用可能です。 以下の記事内容はGoogleウェブサイト翻訳ツールのインストール方法を説明するもので、現在は利用できません。Google翻訳自体は問題なく使えます。 Google翻訳は外国語のウェブサイトやテキストを、日語に変換して表示してくれる便利なウェブサービスです。その翻訳機能がサイト埋め込み用のツールとして提供されています。 Googleウェブサイト翻訳ツールのコードを埋め込むだけで、簡単に外国語対応のウェブサイトやブログが作成できますよ。しかもツール使用料は無料です。 翻訳はクラウドで行うので、ほったらかしでも

    Googleウェブサイト翻訳ツールの設置方法【新規インストールは終了】
  • 英訳をお願いします

    このご質問は、あなたの会社の名刺に、新しく英語名を印刷するためのものでしょうか。 単純にご質問の語句を英語に変換するだけなら、和英辞典でも見ればすぐに解決します。「英語名を入れておくと立派な会社に見えるから」というだけの理由なら、それでもよろしいが、当に英訳名が仕事上必要とされているのなら、そんなわけには行きません。 こうした日語、つまりあなたの会社独自での意味を持っている日語を「英訳」するには、あなたの会社の組織とその内容が分からないことには、英語に「変換」してもまったく意味がありません。(これらの語句は、一見「普通名詞」ですが、事実上はあなたの会社での「固有名詞」なのです。) ご質問にある語句で説明しますと、例えば次のようなことです。 ●「支社」と「支店」の関係はどのようになっていますか。 「支社」はいくつかの「支店」を統括するところですか。それとも、支社と支店は並列関係にあって

    英訳をお願いします
  • 1