cles::blog 平常心是道 blogs: cles::blog NP_cles() « 「それは仕様です」を英語で言うと・・・・ :: 電気代がサーバ代より高くなる? » 2005/12/11 「サチる」とか、「ネグる」とか、「マルにする」とか 言葉 770 10へぇ 僕は結構「サチる」というのは普段から使っているんですけど、以外に通じないものなんですかね*1。 サチる = サチュレーション (saturation) 飽和する ネットワーク関連の人たちは「サチる」という表現を使うことがあるそうな。帯域や性能がいっぱいいっぱいになることをこう呼ぶ。元は化学などで使われていた用語とのこと。日経ネットワーク2005年12月号 15ページから。via オレンジニュース あとよく僕が使うのは「ネグる」かなぁ。「ネグる」は「無視(neglect)する」という意味なんですが、バッチがうまくいかな