【国交省、道路標識の英語表記改善】 国土交通省は11日、観光地にある道路案内標識の英語表記を、外国人旅行者にも分かりやすいよう改善すると発表した。「公園」を「Koen」とするなど日本語の読み方をローマ字表記しているケースが多く、意味が通じにくいと判断した。 引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1378892368/ ソース:http://www.oita-press.co.jp/worldTopics/2013/09/2013091101001535.html 国交省、道路標識の英語表記改善 国土交通省は11日、観光地にある道路案内標識の英語表記を、外国人旅行者にも分かりやすいよう改善すると発表した。「公園」を「Koen」とするなど日本語の読み方をローマ字表記しているケースが多く、意味が通じにくいと判断した。 20年の東京五輪に向
![国交省「東京五輪に向けて道路標識のローマ字表記をやめるよ!」](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/aeb51c176fb773779a4c388170125e8841741bf2/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fblog-imgs-57.fc2.com%2Ff%2Fx%2Fy%2Ffxya%2Fb0141474_10412894.png)