タグ

ブックマーク / blog.goo.ne.jp/k_kazeya (1)

  • 日本語 - 風音土香

    昨日の日経文化欄におもしろい記事が載ってたよ。 全国の電話帳で変わった名字を調べている方の投稿。 その中で私が特に気に入ったのは小鳥遊さん。 周囲に鷹がいなくて安全だから「小鳥」が「遊」ぶ。 よって読み方は「たかなし」さん。 他にも同じようなトンチで 山がなくて月がよく見えるから「月見里(やまなし)」さん。 冬着の綿を抜いて夏着にする季節だから「四月朔日(わたぬき)」さん。 稲穂を摘むのが旧暦八月初めだから「八月朔日(ほつみ)」さんetc. おもしろいねぇ(^-^) 以前もここに書いたけど、日語の表現は洒落ている。 sunriseが「かはたれ時」で、sunsetが「たそがれ時」、 薄暗くて「彼は誰?」「誰?彼は」・・・どちらもWho is he?なのだ。 「スルメ」の「スル」という言葉は縁起が悪いので「アタリメ」。 (「髭をあたる」ってのも同じ表現だよ) 先日書いた記事でも、季節は初夏だ

    日本語 - 風音土香
  • 1