サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"The Rakuten Group is now actively moving to become the No.1 Internet Service Company in the World."に吹いた
sakidatsumono のブックマーク 2012/07/30 11:45
楽天?Koboの求人が「グローバルなオポチュニティです。」なその理由:データイズム:オルタナティブ・ブログ"The Rakuten Group is now actively moving to become the No.1 Internet Service Company in the World."に吹いた2012/07/30 11:45
"The Rakuten Group is now actively moving to become the No.1 Internet Service Company in the World."に吹いた
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
blogs.itmedia.co.jp/sakamoto2012/07/27
楽天と思しき、会社名非公開のKoboに関する求人で 「カナダのKoboチームと時折コミュニケーションを行い、グローバルな ベストプラクティスを実践していただくグローバルなオポチュニティです。 」とあるのが意味...
25 人がブックマーク・9 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"The Rakuten Group is now actively moving to become the No.1 Internet Service Company in the World."に吹いた
sakidatsumono のブックマーク 2012/07/30 11:45
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
楽天?Koboの求人が「グローバルなオポチュニティです。」なその理由:データイズム:オルタナティブ・ブログ
blogs.itmedia.co.jp/sakamoto2012/07/27
楽天と思しき、会社名非公開のKoboに関する求人で 「カナダのKoboチームと時折コミュニケーションを行い、グローバルな ベストプラクティスを実践していただくグローバルなオポチュニティです。 」とあるのが意味...
25 人がブックマーク・9 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /