引用:原文はECの報告書にある「cage a lapins(カージュ・ア・ラパン)」。最初はフランス語だったんですね。それが、英語に直訳というか誤訳されて日本語での「うさぎ小屋」になったとのこと。

w2allenw2allen のブックマーク 2009/03/09 19:52

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本人て友達にするには礼儀正しすぎ?【海外掲示板】

    誤訳御免! 外国人によるアニメ・マンガ評を翻訳します。 海外アニメフォーラムや、日に関する英文記事も紹介 ALC -- NR2 -- YT -- Wik -- Goo -- Exc -- UrD お知らせ:コメントを書き終わり「書き込む」ボタ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう