サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
プログラミング関係のざっくりした記事を投げてみたらきちんと英訳されて返ってきた。技術用語を一般の用語と取り違えられることもなく、分かってる人が翻訳した印象。いいぞ。
uasi のブックマーク 2014/08/08 20:09
Conyac: 世界中のフリーランサーに依頼できるクラウドソーシングサービスプログラミング関係のざっくりした記事を投げてみたらきちんと英訳されて返ってきた。技術用語を一般の用語と取り違えられることもなく、分かってる人が翻訳した印象。いいぞ。2014/08/08 20:09
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
conyac.cc2009/09/14
Conyacには様々なスキルを持つ世界中のフリーランサーが登録しています。 フリーランサーに仕事を依頼し、あなたのプロジェクトに足りない人材・スキルを補いましょう。
234 人がブックマーク・22 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
プログラミング関係のざっくりした記事を投げてみたらきちんと英訳されて返ってきた。技術用語を一般の用語と取り違えられることもなく、分かってる人が翻訳した印象。いいぞ。
uasi のブックマーク 2014/08/08 20:09
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Conyac: 世界中のフリーランサーに依頼できるクラウドソーシングサービス
conyac.cc2009/09/14
Conyacには様々なスキルを持つ世界中のフリーランサーが登録しています。 フリーランサーに仕事を依頼し、あなたのプロジェクトに足りない人材・スキルを補いましょう。
234 人がブックマーク・22 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /