この記事でもっとも気になったのは「脳味噌が腐っている」という言い回しが中国語でどのようなモノか?意訳なのか?中国で同じようにそう言うのか?記者は英語で書いたのか?ならばそれはどういう表現か?という点

antonianantonian のブックマーク 2013/07/09 14:45

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「死者が中国人でほっとした」―韓国人キャスター発言に非難集中

    This copy is for your personal, non-commercial use only. Distribution and use of this material are governed by our Subscriber Agreement and by copyright law. For non-personal use or to order multip...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう