『全ての翻訳は誤訳である』『「翻訳」ではなく「ローカライズ (地域にあわせた対応)」をする』『オリジナルとはターゲット層が変わる場合が多い』

p260-2001fpp260-2001fp のブックマーク 2009/12/11 17:35

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「漫画/ラノベのアニメ化」から「ゲームのローカライズ Direction」にとって有益なヒントは得られるか - LYEのブログ

    ※ご報告: 日よりmiscタグ付きのエントリはLYEのチラシの裏となりました。 ここのところ、「とある科学のレールガン」と「とらドラ」(たまたまどちらも長井龍雪氏監督) を見ていて、どちらもラノベ原作なんだな...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう