「信頼を置く通訳がいるのだから」と通訳を介すのは英語を発する際に言葉足らずで誤解されないようにするためと衛星放送で観戦している日本人用と考えたほうが自然のような気がするけど

imakita_corpimakita_corp のブックマーク 2014/02/15 09:06

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

松井秀喜氏が公の場で英語を使わなかった理由 (Full-Count) - Yahoo!ニュース

    ヤンキースの田中将大投手が11日にヤンキー・スタジアムで入団会見を開いた。 Hello. My name is Masahiro Tanaka. I am very happy to be Yankees.(こんにちは。私の名前は田中将大です。ヤンキースの一員にな...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう