サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
id:Zarathustra1951-1967さん>(修正)英語圏では三元牌 (Dragon tiles) は"Red"(紅中)、"Green"(青發)、"Blue"(白板)と呼ばれているようです。参照:http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors
Yuichirou のブックマーク 2010/03/22 19:12
安岡孝一の日記: iモード絵文字の「色」<a href="/Zarathustra1951-1967/">id:Zarathustra1951-1967</a>さん>(修正)英語圏では三元牌 (Dragon tiles) は"Red"(紅中)、"Green"(青發)、"Blue"(白板)と呼ばれているようです。参照:<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles</a> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors</a>2010/03/22 19:12
<a href="/Zarathustra1951-1967/">id:Zarathustra1951-1967</a>さん>(修正)英語圏では三元牌 (Dragon tiles) は"Red"(紅中)、"Green"(青發)、"Blue"(白板)と呼ばれているようです。参照:<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles</a> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors</a>
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
srad.jp/~yasuoka2010/03/21
一昨日の東洋学へのコンピュータ利用でも議論に上ったのだが、NTTドコモがJTC1/SC2/WG2に提出したコメントN3776は、どうにも理解に苦しむ。たとえば、iモード「シフトJIS」F8EEの絵文字を、U+2665「♥」BLACK HEAR...
17 人がブックマーク・6 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
id:Zarathustra1951-1967さん>(修正)英語圏では三元牌 (Dragon tiles) は"Red"(紅中)、"Green"(青發)、"Blue"(白板)と呼ばれているようです。参照:http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#Honor_Tiles http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Honors
Yuichirou のブックマーク 2010/03/22 19:12
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
安岡孝一の日記: iモード絵文字の「色」
srad.jp/~yasuoka2010/03/21
一昨日の東洋学へのコンピュータ利用でも議論に上ったのだが、NTTドコモがJTC1/SC2/WG2に提出したコメントN3776は、どうにも理解に苦しむ。たとえば、iモード「シフトJIS」F8EEの絵文字を、U+2665「♥」BLACK HEAR...
17 人がブックマーク・6 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /